DOI: https://doi.org/10.30839/2072-7941.2018.143892

Типологія помилок, які найчастіше роблять слов'янськомовні студенти (на підставі досвіду навчання польської мови як іноземної в Центрах польської мови і культури в Запоріжжі і в Бердянську)

Ganna Makushynska, Olha Popova

Анотація


Актуальність дослідження обумовлена сучасними тенденціями стратегічного розвитку України, спрямованого, перед усім на євроінтеграцію. З кожним роком все більше українців вирішує отримувати вищу освіту в Польщі, які потребують вивчення польської мови на рівні, який дозволяє вільно спілкуватися і освоювати конкретні види та вираження мовних функцій, які супроводжують їх.

Постановка завдання - передбачає аналіз категорій слухачів курсів польської мови, а також окреслення типології і причин найбільш поширених помилок під час вивчення польської мови слов'янськомовними особами, на підставі власного досвіду авторів у викладанні польської мови як іноземної в Центрах польської мови та культури в Запоріжжі та в Бердянську.

Головною метою статті є обговорення, помилок, які найчастіше зустрічаються під час вивчення польської мови україномовними і російськомовними студентами, а також причини їх виникнення.

Методологія передбачає використання системного, структурно-функціонального, компаративного, аксіологічного та інших методів і підходів, які дозволили глибоко проаналізувати окреслені проблеми і сформулювати типологію найбільш поширених помилок слухачів курсу з польської мови.

Причинами найбільш поширених помилок визнано міжмовну омонімію і вплив негативної інтерференції. Аналіз останніх досліджень і публікацій свідчить о актуальності цієї теми, що обумовлено зростом популярності і привабливості польської мови серед українців, а також закріпленню і розвитку стосунків, як політичних так і міжособистісних між Україною і Польщею (А. Кравчук, Е. С. Бусіло, Н. Шумлянська, О. Сухомлинов, К. Шамрик, С. Дубіш)

Ключові слова


польська мова як іноземна; мовна інтерференція; міжмовна омонімія; помилка; елімінація помилок; глоттодидактика

Повний текст:

PDF (Polski)

Посилання


Bonusiak A., Suchomłynow L. A. Wspólnota polska Berdiańska. Wyzwania współczesności: Monografia (2008). Donieck: „Jugo-Wostok, LTD” 253 s. [in Polish].

Dąbrowska A., Pasieka M. (2008). Nowa typologia błędów popełnianych przez cudzoziemców w języku polskim, w: M. Kita, M. Czempka-Wewióra, M. Ślawska (red.), Błąd językowy w perspektywie komunikacyjnej. Katowice, P. 73–102 [in Polish].

Dubisz S. Język. Historia. Kultura [ in Polish].

Encyklopedia języka polskiego (1999). pod red. S. Urbańczyka i M. Kucały, Wrocław

[in Polish].

Encyklopedia językoznawstwa ogólnego (1999). pod red. K. Polańskiego, Wrocław[in Polish].

Encyklopedia wiedzy o języku polskim (1978). pod red. S. Urbańczyka, Wrocław

http://encyklopedia.naukowy.pl / [in Polish].

Górska A. (2015). Acta Universitatis Lodziensis. Kształcenie polonisyczne cudzoziemców 22. Błędy studentów z Ukrainy - zapobieganie i eliminacja w grupach o zróżnicowanych możliwościach (na podstawie doświadczeń Centrum Partnerstwa Wschodniego Uniwersytetu Opolskiego). Łódź, P. 358 – 370 [in Polish].

Grys M. & Zehetbauer W. & Madelska L. (2013). Tak się nie mówi – o poprawianiu błędów w wypowiedziach ustnych, w: A. Rabczuk (red.) Edukacja Międzykulturowa. Forum Glottodydaktyczne [in Polish].

Janowska I. & Lipińska E. & Rabiej A.& Seretny A.& Turek P. (2011). (red.) Programy nauczania języka polskiego jako obcego. Poziomy A1–C2. Kraków [in Polish].

Krawczuk A. (2013). Co i jak myślą o polszczyźnie jej Ukraińskojęzyczni użytkownicy (na podstawie badań nad świadomością normatywną studentów polonistyki lwowskiej), W: A. Rabczuk (red.) [in Polish].

Krawczyk-Neifar E. (2008). Fałszywych przyjaciół poznaje się w biedzie, czyli czy to znaczy to, co ja myślę, że znaczy?, W: M. Kita, M. Czempka-Wewióra, M. Ślawska (red.), Błąd językowy w perspektywie komunikacyjnej. Katowice, P. 117–128 [in Polish].

Lipińska E. (2012). Z polskim na ty. Podręcznik do nauki języka polskiego. Kraków.

Malinowska M. & Wronowska A. (2013). Gry jako narzędzie pracy na zajęciach indywidualnych z dorosłymi, W: A. Rabczuk (red.) Edukacja Międzykulturowa. Forum Glottodydaktyczne. Materiały z Konferencji Naukowej. Warszawa, P. 326–332 [in Polish].

Mazur J. (red.) (1995). Kształcenie sprawności komunikacyjnej Polaków ze Wschodu. Lublin [in Polish].

Popova O. (2009). Osobliwości funkcjonowania międzyjęzykowych homonimów w warunkach bilingwizmu: aspekt porównawczy. Fenomen pogranicz kulturowych: współczesne tendencje. Donieck. P. 148 – 155 [in Polish].

Rabczuk A. (red.) (2013). Edukacja Międzykulturowa. Forum Glottodydaktyczne. Materiały z Konferencji Naukowej. Warszawa [in Polish].

Seretny A. & Lipińska E. (2005). ABC metodyki nauczania języka polskiego jako obcego, Kraków [in Polish].

Seretny A. (2006). Metody nauczania języków obcych a nauczanie języka polskiego – zarys, W: A. Seretny, E. Lipińska (red.); Z zagadnień dydaktyki języka polskiego jako obcego, Kraków, P. 131–154 [in Polish].

Seretny A. & Lipińska E. (red.) (2006). Z zagadnień dydaktyki języka polskiego jako obcego, Kraków [in Polish].

Skalska A. & Skalski T. (1995). Pułapka komunikatywności, W: J. Mazur (red.) [in Polish].

Kształcenie sprawności komunikacyjnej Polaków ze Wschodu. Lublin, s. 49–57 [in Polish].

Słownik terminologii językoznawczej (1970). Gołąb Z., Heinz A., Polański K., Warszawa [in Polish].

Tice J. (1997). The mixed ability class. London [in Polish].

Cegieła A. & Markowski A. (1982). Z polszczyzną za pan brat, Warszawa [in Polish].

Markowski A. (1999). Nowy słownik poprawnej polszczyzny, Warszawa [in Polish].


Пристатейна бібліографія ГОСТ






Copyright (c) 2018 Ganna Makushynska, Olha Popova

Creative Commons License
Ця робота ліцензована Creative Commons Attribution 4.0 International License.

ISSN (print) 2072-1692, ISSN (on-line) 2072-7941